ものぐさハハとその家族

ものぐさハハ
数年の留学経験があり、ある程度の英語力を習得するも、
帰国後そのスキルを活かすことができないワーキング・マザー。
ものぐさなので英語力を維持する努力もせず、レベルは落ちる一方。。
          (そのレベルについては→「ものぐさハハの英語力」)
英語育児を通して、再勉強中。育児に関して理想は高いものの、
これまたものぐさなので延ばし延ばしに。。
2010年3月、一念発起し英語育児を本格始動!
継続するために、このブログを始める。
          (その経緯については→「本格始動に至るまで」)
2010年5月、引越しに伴い退職。
2011年8月、再就職。英語100%の職場で悪戦苦闘中。。

ダンナ
学校ではそれなりに勉強した部類の人なので、
英語を読むことに抵抗はないが、
聞く・話す・書くは、まるっきりダメな典型的日本人。
英語育児に限らず、育児全般に関しても意見はするものの
大した協力をしてくれないので、「ひっこんでろー」と言いたい。
          (ひっこんでいて欲しい具合については→「本格始動に至るまで④」)

ハナコ(仮名)
2008年1月生まれ。女の子。
1歳から「英語保育」を謳う保育園に通園。
2歳2ヶ月より、ものぐさハハの本格英語育児に巻き込まれる。
2歳4ヶ月、引越しのため、(英語保育ではない)普通の保育園に転園
2014年4月、小学校入学
2014年8月、インターナショナル・スクールのサマー・スクールに参加
2015年8月、インターナショナル・スクールのサマー・スクールに参加
2016年5月、オンライン・レッスンを始める
2016年8月、インターナショナル・スクールのサマー・スクールに参加
2016年11月、英検準2級合格

タロウ(仮名)
2010年7月生まれ。男の子。
生まれながらに、ものぐさハハの本格英語育児に巻き込まれる。
2011年7月、1歳、ハハ再就職のため、保育園っ子となる。
2016年6月、オンライン・レッスンを始める
2016年8月、インターナショナル・スクールのサマー・スクールに参加



にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ

2010-03-24 : ものぐさハハとその家族 : コメント : 0 : トラックバック : 0
Pagetop

本格始動に至るまで①

2008年1月~
ハナコ(仮名)出生。育児に追われる日々。

英語
私に留学経験があることから、
周りからも「英語で育てたら?」と言われることもあり、
私自身も「ハナコには、英語で困らない人生を歩いて欲しいな~」
「ダンナの目の前でハナコと英語でダンナの悪口言うのも楽しそう」
なんて事をぼーんやり考えることはありましたが、
話しかけたところで、大した反応も得られずつまんないので
英語どころか日本語でも話しかけることが少なかったかも知れません。
今思えば、ハナコの発語が遅いのは、このせいなのかしら。。

絵本
「0歳からの読み聞かせが大事!」とダンナに言われ、
絵本を買ってみたり、図書館で借りてみたりするも、
じっと聞いてくれる訳もなく、破るかかじるかなので、尻すぼみになりました。
あんなに「大事なんだよ!」と説いていたダンナ自身も
そんなに読み聞かせてくれるでもなく、
自分がやらないなら黙っていて欲しいわぁ、ったくもう。

今、我が家にある英語絵本は、この頃買ったものでメイシーちゃんのおいしゃさん
メイシーちゃんのバスGOODNIGHT MOONの3冊です。
いずれもBOOKOFFとか、本屋のワゴンセールだったんじゃないかな。。

 我が家の英語絵本3冊

にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ

タグ : 英語絵本

2010-03-24 : 本格始動に至るまで : コメント : 0 : トラックバック : 0
Pagetop

本格始動に至るまで②

2009年1月~
ハナコ(仮名)1歳。「英語保育」を謳う保育園へ通い始める。

保育園
ただこの時は、認可保育園へ入れず、近所の認可外を探したところ
この保育園の雰囲気が一番良く、
子供たちが生き生きとしているというのが、一番の理由で、
英語はオマケみたいなものでした。
私が英語を分るので、日本語を話せない人に預けること
連絡帳でのやりとりが英語になることにも、特に抵抗を感じないし~というぐらい。

ここでは、0~2歳児は、フィリピン人の先生方が担当していました。
まぁ、英語だ何だの前に、大しておしゃべりできない年代なので、
絶対英語!絶対徹底!!という雰囲気でもなく、
「Hanako, come here! Change nappy!! オムツコウカンダヨー」と
まぜませで語りかけているような感じです。

語りかけ
ハナコがすこーしずつ言葉を理解するようになってきたので、
語りかけが楽しくなってきた時期です。でも、初めの頃は日本語オンリーでした。

送り迎えの際に、保育園の先生方と英語で話すようになり、
私自身が英語で話す感覚を思い出してきたこともあって、
ハナコに対してもだんだん英語で語りかける機会が増えてきました。
といっても、保育園同様、混ぜ混ぜ語りかけ状態でした。

「Close the door, please.」と言っても、「ドア閉めてちょうだい。」と言っても
ちゃんとドアを閉めてくれるので、「おおーー、どっちも分かってるよー。」と
喜んだりしていました。
単に「ドア」という単語に反応しただけかもしれないですよね。。

 にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ

タグ : 保育園

2010-03-24 : 本格始動に至るまで : コメント : 0 : トラックバック : 0
Pagetop

本格始動に至るまで③

2010年1月~
ハナコ(仮名)2歳。ものぐさハハ、英語育児を真面目に考え始める。

発語
1歳半頃、やっと「バイバイ」が言えるようになったハナコですが、
その後あまり言葉が増えず、2歳の健診では、
「二語文が言える」の欄に「いいえ」と記録されてしまいました。

「おいしー」「おっしゃん(おとうさん)」など、少しずつ言葉が増えてきましたが、
二語文らしいのは、2歳2ヶ月になっても、
「わんわん、いないね」ぐらいしか聞いたことがありませんでした。

語りかけ
混ぜ混ぜ語りかけが続いていましたが、アメリカの育児サイトBabyCenterで、
2つの言語を完全に分けることが重要。ひとりの人が英語をしゃべったり、
スペイン語をしゃべったりすると混乱させる。」とあったので、
私は、英語担当となることにし、日本語はダンナにお願いすることにしました。

ちと脱線しますが、このサイトBabyCenterは、
暇つぶしを兼ねた育児に関する英語の勉強のつもりでたまに読んでいたサイトです。
tantrum」や「knock-kneed」などという単語は、このサイトで出会いました。
留学当時は、縁のなかった単語です。
ねんねトレーニングやトイレトレーニングは、
「さすがアメリカ」と思わせるような合理的な方法があったり、
また「赤ちゃん連れで飛行機に乗るのが不安です」という
掲示板への書き込みには、
「眠くなる成分が入った薬を飲ませて寝かしてしまえ」など
ちと過激なことが書いてあったりするのもオドロキです。

保育園で覚えた言葉
ハナコが保育園で最初に覚えた言葉は、「apple」でした。
しかも「あっぷる」ではなく、「あっぽぅ」という感じで、
初めて聞いた時は「おぉー、さすが英語保育園!」と感心しました。
でも、apple=果物という認識だったのか、苺にもミカンにも、
バナナにまでも!「あっぽぅ、あっぽぅ」言ってました。

がっ、その後覚えてきた言葉は、
「いたい(痛い)」「あーんぱぱーん(アンパンマン)」など、
「あれ?何保育園だっけ??」という感じでした。
どうやら子供達から習ってくるようです。
 にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ

タグ : 保育園

2010-03-24 : 本格始動に至るまで : コメント : 5 : トラックバック : 0
Pagetop

本格始動に至るまで④

2010年3月~
ハナコ(仮名)2歳2ヶ月。ものぐさハハ、英語育児を下調べ。

発語
ハナコの口から、「apple」以外の英語が聞こえてくるようになりました。
着替えの時に、バンザイしながら「up!」と言ったり、
ぬいぐるみをお食事椅子に座らせ、ぬいぐるみに向かって「sit down」と言ったり、
ヨーグルトパックを開けて欲しい時など、「おとうさん、(これ)開けて」という場面で
「おっしゃん、open!」と言ったりします。

私のバッグのマタニティーマークに興味を示したので「baby」という言葉を教え
テレビなどで赤ちゃんが出る度、「baby」と言っていると、すぐに覚えました。
うーん、我が娘ながら完璧な発音♪と、思っていたのですが、
赤ちゃん連れの友人に会わせた時、ハナコが「Baby! Baby!」と連呼するのを聞いて
「『びーびー』ってなんのこと?」と、言われてしまいましたorz
完璧な発音に聞こえていたのは、単に親ばか目線だったんですね。。

語りかけ
私が、英語担当となることに決めてからは、一貫して英語で語りかけています。
・・と、言いたいところですが、外出時に他人の目があるところでは、
なんだかやっぱり気恥ずかしくて、日本語になってしまいます。

英語絵本
最初は、私が、英語での語りかけを続ければ、勝手に覚えてくれるだろうと、
かなり甘い考えを持っていましたが、
2歳児相手に語りかける事なんてたかが知れてる、、
これじゃ、語彙も表現力も伸びていかないなぁとぼんやりと考え始めました。

ネットで色々調べたところ、英語に限らず、
母国語も多くの本(絵本)にふれることが大切とのこと。
日本語も英語もとなると、保管場所も金銭的にも大変なことになりそうなので、
家には、英語の本(絵本)をそろえ、
日本語の本は、図書館を活用していくことに決めました。
CTPやORTの存在を知ったのもこの頃で、
年齢に合わせて絵本を選ぶって大変だけど
レベル付けされた絵本セットなら楽ちんだわぁと、ものぐさハハは思ったのです。

でも、4月に引っ越すことが決まっていたので、
引越し前に荷物を増やすのが嫌で実際の発注は保留。
とりあえずダンナには、「引越ししたらこの絵本セット買うから」と宣言し、同意を得ました。
図書館利用についても、「引越し先は図書館に近いかなぁ」とググるぐらいでした。

ダンナ
私が英語担当するから、日本語よろしくと言って了解したにも関わらず、
CTPかORTの絵本セットを買いたいと言った時に、なかなかの勢いで
「英語もいいけど、日本語はどうするつもりなの?」と言ってきたにも関わらず、
自分はちゃんとした日本語でハナコに接していません。
「おいでー、change nappyだよー」とか「close close(ドア)おねがいしまーす」とか
めちゃくちゃもいいトコ。

一番むかつくのは、「sit」ではなく、「シット」ということ。
そりゃぁ、こっちのセリフだぁ!

 にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ

タグ : ハナコ発語記録

2010-03-24 : 本格始動に至るまで : コメント : 0 : トラックバック : 0
Pagetop

本格始動に至るまで⑤

2010年3月~
ハナコ(仮名)2歳2ヶ月。ものぐさハハ、衝撃を受ける!

CTPやORTなどの絵本セットについてもっともっと調べてみようと
いろいろネット検索していたところ、
英語育児に取り組んでいる大勢のお母さん方のブログに行き当たりました。

     みんなこんなにも真剣に取り組んでいるんだっ!?
     語りかけを続けて、ちろっと絵本買えばいいぐらいに思ってた。

     やべーーー。

     4月の引越しが済んでから、絵本セット買ってから、
     なんて呑気なこと言ってたら、ハナコも成人してしまうよぅ。

ということで、本格始動を決意。
今、家にある絵本だけでも毎日読んであげよう。
足りないと思うなら、(同じ本ばかりじゃ私が飽きちゃうから?)
図書館で借りられないか、探してみよう。
とにかく、言い訳ばかりしてないで、始めて見ることを決めました!

この決意を宣言し、継続していくためにも、
中途半端ながら、3月24日にブログを書き始めたのです。

 にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ

2010-03-24 : 本格始動に至るまで : コメント : 0 : トラックバック : 0
Pagetop

ものぐさハハの英語力①

今日は、私、ものぐさハハの英語力について書いてみます。

留学経験があり、ある程度の英語力を習得するも、
帰国後そのスキルを活かすことができず。。
ものぐさなので英語力を維持する努力もせず、レベルは落ちる一方。。

と、自己紹介で書いていますが、留学先はアメリカ、20代前半を過ごしました。
現在の英語力と、留学経験を活かしきれていない事実から、
「○年留学してました!」と口に出すのは、いつも恥ずかしいので遠慮させてください。

今になって、当時の英語力について書くのは難しいのですが、、
よく言われる点では、当時は英語で夢を見ていました。
まぁ、夢の中で出てきた英語表現の文法や難易度が
どの程度のものかは不明ですが。。

映画は、当然字幕なしで楽しんでいました。
これまた、100%理解したかどうかは別ですが。。
映画よりも何よりも
「自分の英語力もなかなかのものになったなぁ。」と思えたのは、
Saturday Night Liveなどのコメディ番組や
Late Show with David LettermanのMonologueで笑えたときでした。
コメディってそこの文化を理解しないと笑えないし、
アメリカのコメディって時事ネタが多いんで、
そのときのニュースを知らないとわからないんですよね。
って、今検索してみて、番組がまだ続いていること、ネットで少しは視聴できること初めて知りました!
今後、ちょいちょい見るようにしようっと。でも、やっぱり今は大半わかりませんでした。(涙

当時、私が英語脳と日本語脳を持っていたかどうかは
定かではありませんが、日本語で言いたいことを考えて、
頭の中で英訳するという作業はしなかったと思います。

日本語での会話の最中でも英語を投げかけられれば、
パチっと英語スイッチが入ったものでした。
例えば、国際電話で母と会話中、
ドアの向こうからルームメイトに呼ばれたりすると
「Hold on a sec. I'm on the phone!」とか、
何も考えずに反射的に口から出たものでした。ふ、ふつーですかね。

これも英語脳の話とは、ちょっと違うかもしれませんが、、
友達の電話番号など自分からかける番号は、
「ろくごーきゅうのー・・・」というように日本語で記憶していましたが、
自分の電話番号や住所は、口頭で人に伝えることが多いので
「six five nine ・・」と英語で記憶していました。
なので電話番号や住所を何かに記入するときも
「six five nine ・・」と英語でぶつぶつ言いながら書き、
日本人の友達に番号を聞かれたときは、
「six、ろく、five、ごー、・・」と英語をすぐに日本語に置き換えられず、
「う、ごめん、書いて渡すね」という事もありました。

うーん、なんだかこれは英語脳の話とは違いますかね。
数字に弱いアホな子の話みたいですね。。

帰国してすぐに受験したTOEICでは900点台を、英検は1級を取得しました。
受験前に英検1級の参考書を開いたとき、出題単語の難易度の高さにびっくりし、
参考書を1冊焦って勉強しました。
一方、TOEICは、「絵を見て下さい。電話はどこにありますか?」
「A. 机の右上です。B. 机の真ん中です。C. ~」という感じで
比較的簡単だという印象を受けました。

でも、「TOEIC 900点台。英検1級」と人に伝えると、
常にTOEIC 900点の方がより感心されるので、
「英検1級の方が難しいのに何で?」という気持ちと
「英検は勉強したんだから、もっとこっちを褒めて。」という
気持ちになったのを覚えています。

にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ

タグ : 英検

2010-06-08 : ものぐさハハの英語力 : コメント : 2 : トラックバック : 0
Pagetop

ものぐさハハの英語力②

ものぐさハハの英語力①に引き続き、
私、ものぐさハハの英語力について書いてみています。

「帰国後そのスキルを活かすことができず。。」なのですが、
まぁ、仕事では英語に触れること皆無!というわけでもなく、
読まなきゃいけない資料が英語だったり、ちょっと英語でメールを書いたり、
翻訳(和訳・英訳)を頼まれたり、ということは、ぼちぼち発生します。
でも、聞いたり話したりすることは皆無に等しく、
留学で身に着けた英語力を駆使してバリバリ仕事!は、していません。

そんな毎日なので、レベルがどんどん落ちていくのは自分でも分かります。
字幕なしで楽しめた洋画も、今は、ある程度の会話を耳で捕らえていても、
難しい内容になると字幕に頼っている自分がいます。

何より、ふっと英語を投げかけられた時、例えば道を聞かれたなどの簡単な内容で、
その内容を理解したとしても、質問に対する答えを知っていたとしても、
さっと英語で返答できず、「えーっと・・」となっています。

数ヶ月前、職場のアメリカ人さんに
「ものぐささん英語上手なんでしょー。You should be speaking in English to me!」と
言われたときも、反射的に出た言葉は
「いえいえ、○○さんの日本語のほうが上ですから~。」と、100%日本語。。

「うぁぁ、『No, because your Japanese is way better than my English!』
 ぐらい言えただろうに。。私が英語出来るなんてデマだと思っただろうな。。」と、
悶々としつつ、自分の席に戻りました。。


そんな自分を戒める為、現在の自分の英語スキルの低さを思い知る為、
去年、○年ぶりにTOEICを再受験してみたのですが、その結果はこんな感じでした。

TOEICスコア①

「こんなにレベル落ちたのー。」とショックを受けて再勉強するぞ!
というのが目的だったのですが、TOEICでは、
ある一定以上の英語力は量れないらしいということを確認しただけで終了。 

TOEICスコア②

ところで、明細(詳細?)をみると94とか95とかあるのに、
どうして総合は98になるんでしょうね。
TOEICのスコアっていまいちわかりません。

「結局のところ、ものぐさハハの英語力はどのくらいなのさ?」という問いには
大して答えていない記事2連発になってしまいました。すみません。
自分自身があまり把握していないというか、上手く表現できないというか。。
    英語力の前に日本語力の心配をすべきかしら。。

にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ

2010-06-08 : ものぐさハハの英語力 : コメント : 0 : トラックバック : 0
Pagetop

ブログ・プロフィール写真遍歴


先日、ブログのプロフィール写真を入れ替えていると、
過去の写真が全部残っていることに気がつきました。
しかも、何気に年1回ペースで入れ替えています。
せっかくなので、全てちゃんと残しておこうと思います。

2010年3月
我が家の英語絵本3冊  
思い立ったが吉日!と
3月下旬に突如始めた英語育児。
その時、ものぐさ家にあった
3冊の英語絵本の写真です。 

2011年3月
prof.jpg ハナコ(3歳2ヶ月)は、
ミッキーマウス・クラブハウス・ブーム。
タロウ(8ヶ月)は、たまにひょこっと顔を
上げる程度。
後頭部のハゲがかわいいです。 

2012年2月 
110808_1757571.jpg ハナコ(4歳1ヶ月)まだまだ続く、
ミッキーマウス・クラブハウス・ブーム。
タロウ(1歳7ヶ月)テレビには、興味なし。
たまたま画面を叩きにいったところを
写真に撮りました。 

2013年5月
profile2013.jpg ハナコ(5歳4ヶ月)タロウ(2歳10ヶ月)
2人揃ってドーラ・ブーム。
2人で立って、座って、声を出して、
全身で楽しんでいます。 
ハナコの髪がまだ長いです。

2014年5月
profile_2014.jpg ハナコ(6歳4ヶ月)タロウ(3歳10ヶ月)
GW中、日産グローバル本社ギャラリーにて
グランツーリスモで遊ぶ2人。 


2014年12月
Message from Santa ハナコ(6歳11ヶ月)タロウ(4歳5ヶ月)
サンタからのメッセージに見入る2人。 


2016年5月
profile2016.jpg ハナコ8歳4ヶ月タロウ5歳10ヶ月
美ら海水族館にて。 




にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ

2013-06-06 : プロフィール写真遍歴 : コメント : 0 : トラックバック : 0
Pagetop

あなたのアメリカ英語のアクセント

ハナコ(仮名)5歳11ヶ月
タロウ(仮名)3歳5ヶ月


「あなたのアメリカ英語のアクセントはどの地域?」という診断テストがあったので
受けてみました。

マイクに向かって、文章や単語を読み上げさせるのかと思えば、
この単語とこの単語は、rhymeしますか?というような質問に答える形式でした。

どうだろう?rhymeするかなー、しないかなー?と散々悩んで、17問に答えた結果は、、

Neutralでした。

どの地域のアクセントかなぁ、西海岸で学んだ英語だからやっぱり西かなぁと
ワクワクしながら、結構悩んで、時間をかけて質問に答えたのに、
どの地域のアクセントもありませんだなんて。。 

しかも、”Your national identity is more important.”とも書かれていました。
私にとっては、「日本人であることが大切です。」と読み取れてしまいます。
ま、事実ですけどね。

皆さんもどうぞお試しあれ~。
Which American accent do you have?

にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ

タグ : 英語表現

2013-12-26 : ものぐさハハの英語力 : コメント : 3 : トラックバック : 0
Pagetop
ホーム  次のページ »

プロフィール

ものぐさハハ

Author:ものぐさハハ
留学経験あり。
ものぐさなりに、英語育児に奮闘中。

~ものぐさ家の人々~
ダンナ
傍観者でいて欲しい人。
ハナコ(仮名)
2008年1月生まれ。女の子。
タロウ(仮名)
2010年7月生まれ。男の子。

留学までしたくせに文法など、
かなりあやふやなものぐさハハです。
変な表現があればご指摘ください。
コメント・トラックバック・
相互リンク大歓迎です!

最新記事+コメント

カレンダー

Powered By FC2ブログ

今すぐブログを作ろう!

Powered By FC2ブログ

カテゴリ

テーマ・カテゴリ

検索フォーム

ブログランキング


にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ

FC2カウンター

現在の閲覧者数: